首页 > 高辣小说 > 麒麟是什么小说 > 江户我闻·汉学与荻生徂徕

江户我闻·汉学与荻生徂徕(第1/1 页)

目录
最新高辣小说小说: 女A和她的人形储备粮极致勾引(百合abo/np)无双(1v1)未婚夫死后我穿越了(高h1v1)病娇之神圣爱意风禾日易他们都馋我身子怎么办【NP】(又名:残辰愈钥)穿书之万人迷系统(NPH)我的小鱼辜负人偶[1V1 高H 包养文]烈犬寄养处因为你不会死将军大人你孟浪过头了高声语(伪骨科,gl)我的炉鼎师弟生无可念人骨子里就是带点爱救风尘的xp裤裤的各种脑洞放置处【免费福利】我用银针为自己定制男友细说二三事

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
笼城:堕落的婚约者大熊和哆啦A梦人欲兽爱(短篇,高H,禁忌)【gb】大奶哥哥是淫荡骚货我和我老板的故事(高H中短篇合集)先有后爱
返回顶部